Ингрид Фирмин: «Я приехала сюда с огромным интересом»

Главная Интервью   Ингрид Фирмин: «Я приехала сюда с огромным интересом»

— Мой профессиональный маршрут не вполне типичный, а, может быть, не типичный вовсе, — говорит Ингрид Фирмин. Она изучала английский язык, потом преподавание французского как иностранного, профессионально занималась театром, а потом в образовании — эти связи, эти интересы к театру и педагогики она сохранила и приступая к своей новой работе в должности эксперта по вопросам культуры и образования Альянс Франсез Саратов.

— Я хотела работать как международный волонтер, — рассказывает г-жа Фирмин, — и предложение поработать в Саратове мне показалось очень интересным. К тому же в России я никогда не была.

Тяга к странствиям и открытиям сначала привела уроженку Руана на учебу в нормандский Кан, потом в Лион — после своего восемнадцатилетия она провела в родном городе в общей сложности едва ли полтора года.

— Я много путешествовала. Но о России я знала очень мало — лишь основные представления о новейшей истории страны и несколько расхожих стереотипов. Я приехала сюда с огромным интересом, с желанием открывать и знакомиться.

Знакомство с нашим городом (и Россией) у Ингрид Фирмин началось весной, в конце марта, когда ну улицах еще лежал снег. Хотя знакомство пока не слишком состоялось — она приехала в Саратове в самом начале Дней Франкофонии, которые, как известно, у нас порой растягиваются на месяцы. На радость нам — потому что каждое мероприятие, проводящееся в рамках Дней Франкофонии, становится настоящим праздником для саратовцев. Но за каждым из них — будь то спектакль, выставка, мастер-класс, фестиваль — огромная работа сотрудников Альянса, работа, которая не знает ни выходных, ни четко обозначенного конца рабочего времени. Два-три вздоха — и начало нового проекта.

Тем не менее, несколько первых шагов к знакомству сделать удалось.

— У меня нет впечатления, что образ жизни здесь слишком отличается от того, каким я жила во Франции. Хотя по мелочам, из которых и складывается общая картина, понимаю: да, все-таки отличия есть. Не всегда понятные, но неожиданные и потому интересные мелочи — такие как привычка снимать обувь, приходя в гости, развесной сахар в полиэтиленовых пакетах. Довольно долгое время у меня ушло на то, чтобы понять, что такое дача.

Но, несмотря на плотный график, картина будущей (собственно, уже настоящей) работы вырисовывается:

— Мне бы хотелось сохранить и продолжить проекты, связанные с театром. Недавно прошел фестиваль молодежных любительских театров на французском языке, и прошел очень успешно. Был интерес и у публики, и у самих артистов. Но я видела, что актерам было тяжело играть на французском языке — для того чтобы создать что-то на сцене, нужно хорошо им владеть. И, мне кажется, это показатель того, что изучение французского языка необходимо продолжать и расширять его границы. Но могу сказать, что в Саратове очень хороший уровень языка. У русских вообще уровень французского значительно выше, чем, скажем у американцев. Чувствуется, что иностранные языки даются вам легче — вы быстрее схватываете тонкости, у вас есть слух, поэтому лучше произношение. Еще мне бы хотелось организовать и провести проекты, связанные с так популярными во Франции комиксами. Здесь об этом искусстве практически ничего не известно, представления о нем ограничиваются бумажным форматом. А комиксы — это целый мир, в интернете есть множество сайтов, в которых каждый может попробовать свои силы. И я хочу поработать с комиксами и сделать проект, открытый для всех.

Планов и проектов множество. Мы видим, как большая часть из них успешно и празднично воплощается, делая жизнь города интереснее и ярче. Только закончились масштабные — в очередной раз, как никогда разнообразные — Дни Франкофонии, а альянсовцы (и весь город) уже готовятся к празднованию 23 июня Дня музыки. А значит, диалог Франции и России не просто продолжается — он расцвечивается новыми красками, озвучивается новыми звуками и все сильнее стирает границы между нашими странами.

Источник: газета «Репортер» №22(1003) от 6 июня 2012 г.

Распечатать       Отправить на e-mail       Опубликовать в ЖЖ      
Комментарии


Отзывов: 0
Репортер Политбюро Саратовский криминал
Главное Общество Интервью Культура Криминал и происшествия Житейские истории Интересно всем
колонка автора юридическая помощь вопросы-ответы опросы
© 2006 - 2011. reporter-smi.ru

Написать

Использование материалов сайта возможно
с разрешения редакции.

Правила перепечатки

О редакции

Администрация сайта reporter-smi.ru предупреждает, что мнение авторов текстов и комментариев, опубликованных на страницах сайта, может не совпадать с позицией редакции. За содержание данных материалов администрация ответственности не несет.
echo(123);